Aucune traduction exact pour المعلمون الإعلاميون

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe المعلمون الإعلاميون

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Finally, some delegations suggested using such a center to exchange ways to make educators and the media familiar with the threat and the need to fight it.
    وأخيراً أشارت بعض الوفود أن المركز الدولي المقترح يمكنه تسهيل تبادل الخبرات بشأن توعية المعلمين والإعلاميين بمخاطر الإرهاب وضرورة محاربته.
  • Such a center can be used to exchange ways to make educators and the media familiar with the threat posed by violent terrorism and extremism and the need to fight it without suppressing freedoms of speech but to ensure that terrorists cannot spread hatred and incitement to violence.
    ويمكن استخدام المركز لتبادل الوسائل الكفيلة بتوعية المعلمين والإعلاميين بمخاطر الإرهاب والتطرف وبالحاجة لمكافحتهما دون تقويض الحريات الإعلامية ولكن بما يضمن حرمان الإرهابيين من الترويج لفكر الكراهية والتحريض على العنف.
  • It urges the State party to undertake such efforts in collaboration with civil society organizations, women's groups and community leaders, as well as teachers and the media.
    وتحث الدولة الطرف على الاضطلاع بتلك الجهود بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، والمجموعات النسائية وقادة المجتمع، فضلا عن المعلمين ووسائط الإعلام.
  • The Committee recommends that such a strategy include awareness-raising campaigns directed at women and men, sensitization of teachers, the media and the public at large, as well as further revision of the school textbooks and curricula.
    وتوصي اللجنة بأن تشمل تلك الاستراتيجية حملات لزيادة الوعي تستهدف النساء والرجال، وترمي إلى توعية المعلمين ووسائط الإعلام والجمهور عموما، فضلا عن مواصلة تنقيح الكتب والمناهج المدرسية.
  • It further urges the State party to undertake such efforts in collaboration with civil society organizations, women's groups and community leaders, as well as teachers and the media.
    وتحث الدولة الطرف على الاضطلاع بتلك الجهود بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، والمنظمات النسائية وقادة المجتمع، فضلا عن المعلمين ووسائط الإعلام.
  • It urges the State party to undertake such efforts in collaboration with civil society organizations, women's groups and community leaders, as well as teachers and the media.
    وهي تحث الدولة الطرف على بذل هذه الجهود بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، والمجموعات النسائية وزعماء المجتمعات المحلية، وكذلك مع المعلمين ووسائط الإعلام.
  • It further urges the State party to undertake such efforts in collaboration with civil society organizations, women's groups and community leaders, as well as teachers and the media.
    وتحث الدولة الطرف على الاضطلاع بتلك الجهود بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، والمجموعات النسائية وقادة المجتمع، فضلا عن المعلمين ووسائط الإعلام.
  • Other initiatives ranged from meetings of politicians, youth workshops and a summer school to forums for business representatives, media and teachers.
    وتراوحت المبادرات الأخرى من اجتماعات للسياسيين وحلقات عمل للشباب ومدرسة صيفية إلى منتديات لممثلي الأعمال التجارية ووسائط الإعلام والمعلمين.
  • In Bhutan, steps are beginning to get under way to sensitise police, judges, doctors, teachers, mass media and political leaders alike to domestic and sexual violence through education and awareness training, in order to make intervention more effective.
    وقد بدأت في بوتان خطوات من أجل تفعيل وعي الشرطة والقضاة والأطباء والمعلمين ووسائل الإعلام والقادة السياسيين على السواء إزاء العنف المنزلي والجنسي من خلال التثقيف والتدريب، بما يتيح تدخلات أكثر فعالية في هذا الصدد.
  • In Nicaragua, UNICEF promotes birth registration through the commitment of mayors, civil registrars and indigenous community leaders in alliance with traditional authorities, teachers, the local media and parents.
    وفي نيكاراغوا، تعزز اليونيسيف عملية تسجيل المواليد من خلال حشد التزام العمد والمسجلين المدنيين وقادة مجتمعات الشعوب الأصلية في تحالف مع السلطات التقليدية والمعلمين ووسائط الإعلام المحلية والآباء والأمهات.